Jump to content
News Ticker
  • Developer applications are still open
  • Helper applications are still open
  • ba-rp.net:7777
Sign in to follow this  
Manuel_Lugo

Hispanic vocabulary.

Recommended Posts

Manuel_Lugo

I'll just focus on colombian and mexican "words". So, if you are roleplaying another a character from another south/central american country, tell me and I'll help you.

 

Greetings: Hola, que onda?, como te va?, Buenos dias, buenas tardes, buenas noches. Que hay?, entonces que?, Que cuenta? Que tranza?.   ---  Adios, Hasta luego, Que la pases bien, Cuidate, Camara, Descansa, Lavatelo, Trucha, nos vemos.

 

Command words. (Let's go, move it, etc.)


Let's go: Vamonos, veni, vente, 'amonos.


Move it: Hazte pa' alla, muevete, hazte pa' la chingada, quitate.


Give me that: Dame eso, trae pa' aca, pasame eso.

 

Those are like the most important since we just mix them with our English, there's more useful words though. Some are hard to understand to foreign people but it adds realism to your character depending on where he/she is from. These following words are Mexican and Colombian, just like above. They're all mixed up but they are used in both countries.

 

Gabacho: It's like saying gringo but in a more "mexican" way. Older people from México use that term more than 
gringo. - Mexican.

Buseta: Public transport vehicle, like a bus but sometimes smaller, shorter. - Colombian.

Guacala: Expression of disgust like "Ewww". - Mexican.

Cabrearse: This term is more complex, it's a way of being mad and scared depending on how it is used. Juanito got cabreado and didn't go to Lugo's house. That means he was scared or Lugo got cabreado and fought with Cristobal, meaning he got mad. - Colombian.


Grifo: It's a term used when you are high, mostly high on mariguana. - Mexican.

Cansón: An annoying person. - Colombian.

Harto: It is like saying " a lot" but in a more informal way of saying it. - Mexican.

Dar plomo: Colombian term to say "shoot". But to be more correct, grammatically it should be used as, I'm going to darle plomo a Espino, etc. 

Indocumentado: Illegal inmigrant that crosses the border to work in the US. - Mexican.

Fierro: A weapon, gun. - Colombian.

Jacal: Way of calling your house, apartment in a more "humble" way. - Mexican.

Güevon: Way of calling someone an idiot, fool or just stupid. It can be used in a good way too, depending on the situation. Not always used to mock people - Colombian.

Jalársela: Masturbate. - Mexican.

Hablar paja: Talk shit, tell lies. - Colombian.

Judicial: The police, mostly federals. - Mexican-Colombian.

Joder: Way of annoying someone. - Colombian.

Junior: Son of a rich guy, spoiled prick. - Mexican.

Lavaperros: Someone who works with the drugs, mostly in rural fields. - Colombian.

Lana: Money. - Mexican.

Mula: Drug trafficker like a courier, someone who is sent by someone. - Colombian.

Lechuga: Mariguana, weed. - Mexican.

Paila: Undesirable situation, bad situation. Like if you were to lose a bet and you'd say, "What am I going to do now? Paila". - Colombian.

Tanates: A very mexican way to say "Balls" referring to your testicles of course, "Suck my tanates."

Parcero/Parce: Way of calling someone friend. - Colombian.


Lléguele: Way of inviting someone to have a drink, seat or to have someone out of your sight like, Lleguele pinche negro, etc. - Mexican.

Pilas: Being focused. - Colombian-Mexican.

Madriza/Putiza: Ghetto way of saying "beating". - Mexican.

Quebrar: Killing someone. - Colombian.

Mamado: Someone who is very muscular, big guy. - Mexican.

Rata: Someone who is a thief or a snitch. - Colombian and Mexican.

Milpa: A very small amount of terrain, land. It's where farmers, plant their stuff. -Mexican.

Sapo: Someone UNABLE to keep something to himself, synonym of snitch. - Colombian.

Mojado: Despective way of calling someone an illegal person. It's very rude. - Mexican.


Tumbar: Scam or steal. - Colombian and Mexican.

Nave: Way of calling your vehicle. - Mexican.

Verraco: This one has a lot of meaning. It can be used to refer to someone as a mad guy, someone who is good at what he does. Like that Lugo is a verraco. - Colombian.

Neta: Way of saying "It's the truth." - Mexican.

Marica: Another way to call someone your friend. - Colombian.

Nel: No. - Mexican.

Malparido: Way to call someone a faggot, son of a bitch, etc. - Colombian.

Panteon: Cementery - Mexican-Colombian.

Pirobo: Another colombian insult, enemy, etc. - Colombian.

Insults. I'm going to add a few insults that are common here, mexican expressions.

Chinga tu madre. - It literally means fuck your mother but we say it like meaning "Stop fucking around" it is used when you trust the people around you. You don't say that to someone who you "respect".

No mames. This one literally means, stop fucking around. Like stop shitting around, etc. You can say this in all contexts.

Vete a la verga. It means go fuck yourself. It is a rude word but you can say it to your friends if you are VERY close to them as a way of playing with them, fucking around, etc.

Pinche. Its like a verb to connect with an insult, like pinche wey. "Fucking wey".

  • Like 5

Share this post


Link to post
Share on other sites
phencyclidine father

good good good hijo de sopes

Share this post


Link to post
Share on other sites
Reed

very useful guide!

Share this post


Link to post
Share on other sites
Public Interest

Hate when people are overusing them while roleplaying hispanic bangers. The slang and hispanic vocabulary isn't used that much as it used to be, that's something others should know.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Manuel_Lugo
47 minutes ago, Ralph_Biasi said:

Hate when people are overusing them while roleplaying hispanic bangers. The slang and hispanic vocabulary isn't used that much as it used to be, that's something others should know.

Yeah, hispanic bangers barely use latino slang words and vocabulary, they're 85% americanized now.. This is more for people who want to RP a "paisa" kind of guy, someone straight from Colombia or México.

 

Every mexican, venezuelan, colombian, salvadorean, chilean, dominican, guatemalan, argentinian, peruvian that moves into the US will NEVER lose their way of talking, they'll always be using slang and their respective vocabulary, I'm talking about people who have lived more than 70 percent of their lives in a Spanish speaking country.

 

This isn't a guide for hispanic bangers tbh, I could update it but as of right now it is on the paisa side of the hispanics.

 

 

  • Like 2

Share this post


Link to post
Share on other sites
Public Interest

Yeah, I've read through the words you've showcased, I know they werent used by bangers, but I just wanted to point out that these words shouldn't be used if you're roleplaying a hispanic banger. Rookies often mix gang slang with hispanic language.

Edited by Ralph_Biasi

Share this post


Link to post
Share on other sites
King Enemy

I like how you labeled each to what a Mexican would say and what a Colombian would say. Some people think that all Hispanics use the same words/slang, which couldn't be closer to the truth. Good guide.

Share this post


Link to post
Share on other sites
BurgundySuit

Great guide!

Share this post


Link to post
Share on other sites
FroxZ

Oraleee

A la mierda sí

Share this post


Link to post
Share on other sites
Junior045

Very good.

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this  

  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

×